Reply to this topicStart new topicStart Poll

> 印順法師的考據真是如此離譜, 是真不懂? 還是偽造證據!
性如
發表於: Thu.05/12, 2005 12:10 pm

所屬群組: 會員
**
發表總數: 1,487
會員編號: 79
註冊日期: 04/23, 05


皕雲掑h 如是說:「我想,印順法師既然接受的是
歐、日學者來自語言學與神話學的研究結果,這
已經充分表明了印順法師自己不懂語言學和神話學
,因為昭慧法師上面所提到的梵文,只是
印度在淪為英國殖民地以後,才在印度教梵文的基礎上
以羅馬字母改造而成的現代梵文
,它與古代的
佛教梵文是非常不同的.....」 cool.gif
PMEmail Poster
Top
羅丹
發表於: Thu.05/12, 2005 12:34 pm

所屬群組: 會員
**
發表總數: 28,353
會員編號: 7
註冊日期: 02/18, 05


”引用 (性如 @ May 12 2005, 12:10 PM)
皕雲掑h 如是說:「我想,印順法師既然接受的是
歐、日學者來自語言學與神話學的研究結果,這
已經充分表明了印順法師自己不懂語言學和神話學
,因為昭慧法師上面所提到的梵文,只是
印度在淪為英國殖民地以後,才在印度教梵文的基礎上
以羅馬字母改造而成的現代梵文
,它與古代的
佛教梵文是非常不同的.....」 cool.gif

老兄!許多年代久遠的經論陸續被發現,而學者專家亦一一透過研究、查知各各不同經論的梵文原典,如《華嚴經》....等。

請問,若是學者看不懂這些古梵文,他要如何做比對呀?難道上面有中文寫著:這是某某經典嗎?嗯?
PMEmail Poster
Top
性如
發表於: Thu.05/12, 2005 12:54 pm

所屬群組: 會員
**
發表總數: 1,487
會員編號: 79
註冊日期: 04/23, 05


恆毓博士如是回:

1999年,我在瑞士洛桑出席國際佛學研究會代表大會的時候,來自加拿大的佛學和梵文專家巴博教授曾經問我:「研究中國佛教是否需要研究梵文?」記得我當時的回答是:「僅僅研究中國佛教,基本上可以不用梵文。」......................

一 中文佛教典籍符合佛意........................

二 現代梵文不足信.........


請閱 rolleyes.gif
梵文與中國佛教 tongue.gif tongue.gif
PMEmail Poster
Top
慈憫心
發表於: Thu.05/12, 2005 02:09 pm

所屬群組: 會員
**
發表總數: 1,305
會員編號: 83
註冊日期: 05/06, 05


”引用 (性如 @ May 12 2005, 12:10 PM)
皕雲掑h 如是說:「我想,印順法師既然接受的是
歐、日學者來自語言學與神話學的研究結果,這
已經充分表明了印順法師自己不懂語言學和神話學
,因為昭慧法師上面所提到的梵文,只是
印度在淪為英國殖民地以後,才在印度教梵文的基礎上
以羅馬字母改造而成的現代梵文
,它與古代的
佛教梵文是非常不同的.....」 cool.gif

>>皕雲掑h 如是說:「我想,印順法師既然接受的是
>>歐、日學者來自語言學與神話學的研究結果,…


人家印順法師至少還是用考據的,怎麼啦,
皕雲掑h只是《想》一《想》,你就相信了喔。 tongue.gif tongue.gif


PMEmail Poster
Top
淨堂
發表於: Thu.05/12, 2005 02:13 pm

所屬群組: 會員
**
發表總數: 12,352
會員編號: 18
註冊日期: 02/19, 05


”引用 (性如 @ May 12 2005, 12:54 PM)
恆毓博士如是回:

1999年,我在瑞士洛桑出席國際佛學研究會代表大會的時候,來自加拿大的佛學和梵文專家巴博教授曾經問我:「研究中國佛教是否需要研究梵文?」記得我當時的回答是:「僅僅研究中國佛教,基本上可以不用梵文。」......................

一 中文佛教典籍符合佛意........................

二 現代梵文不足信.........


請閱 rolleyes.gif
梵文與中國佛教 tongue.gif  tongue.gif


中文佛教典籍符合佛意........................真令人執疑??
這就是大乘佛教在中國,被中國文化所同化的悲哀.
連佛教的根源地的印度都被拋棄.
如何看到原始佛教的原義
PMEmail Poster
Top
無名
  發表於: Sat.02/29, 2020 10:25 pm

所屬群組: 站長
**
發表總數: 10,496
會員編號: 16
註冊日期: 02/19, 05


看不懂佛經主要是境界程度不足
很少是語文的問題!

末學強烈懷疑
很多大乘了義經
均是佛境界

譯者未必能領會
只能照字面翻譯
但後人如果程度夠
也能夠心領神會
不受言語的障礙
PMEmail Poster
Top
1 位使用者正在閱讀本主題 (1 位訪客及 0 位匿名使用者)
0 位會員:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll